Comments Box SVG iconsUsed for the like, share, comment, and reaction icons

COMEX² у центрі уваги 📣

Завдяки COMEX² ми робимо свій внесок у наступний крок у гармонізації Річкових інформаційних служб (RIS) по всій Європі – роблячи внутрішнє судноплавство більш передбачуваним, ефективним та сталим.

В основі проекту лежить платформа EuRIS EuRIS-Portal: зростаючий цифровий шлюз, який забезпечує цілодобовий доступ до інформації в режимі реального часу та статичної інформації про внутрішні водні шляхи Європи.

Що далі?

🔹 Розумніше планування маршрутів та рейсів.
🔹 Краща якість та зручність використання даних.
🔹 Менше адміністративного навантаження.
🔹 Розширене охоплення європейських водних шляхів.

🌍 Співпраця формує майбутнє. 👉 lnkd.in/e_eE-bWr

COMEX² in the spotlight 📣

With COMEX², we are contributing to the next step in harmonising River Information Services (RIS) across Europe - making inland navigation more predictable, efficient and sustainable.

At the heart of the project is EuRIS platform EuRIS - Portal: a growing digital gateway that provides 24/7 access to real-time and static information on Europe’s inland waterways.

What’s next?
🔹 Smarter route and voyage planning.
🔹 Better data quality and usability.
🔹 Less administrative burden.
🔹 Expanded coverage across European waterways.

🌍 Collaboration is shaping the future. 👉 lnkd.in/e_eE-bWr
... See MoreSee Less

COMEX² у центрі уваги 📣

Завдяки COMEX² ми робимо свій внесок у наступний крок у гармонізації Річкових інформаційних служб (RIS) по всій Європі – роблячи внутрішнє судноплавство більш передбачуваним, ефективним та сталим.

В основі проекту лежить платформа EuRIS EuRIS-Portal: зростаючий цифровий шлюз, який забезпечує цілодобовий доступ до інформації в режимі реального часу та статичної інформації про внутрішні водні шляхи Європи.

Що далі?

🔹 Розумніше планування маршрутів та рейсів.
🔹 Краща якість та зручність використання даних.
🔹 Менше адміністративного навантаження.
🔹 Розширене охоплення європейських водних шляхів.

🌍 Співпраця формує майбутнє. 👉 https://lnkd.in/e_eE-bWr

COMEX² in the spotlight 📣

With COMEX², we are contributing to the next step in harmonising River Information Services (RIS) across Europe - making inland navigation more predictable, efficient and sustainable.

At the heart of the project is EuRIS platform EuRIS - Portal: a growing digital gateway that provides 24/7 access to real-time and static information on Europe’s inland waterways.

What’s next? 
🔹 Smarter route and voyage planning. 
🔹 Better data quality and usability. 
🔹 Less administrative burden. 
🔹 Expanded coverage across European waterways. 

🌍 Collaboration is shaping the future. 👉 https://lnkd.in/e_eE-bWr

Дунай протікає через десять країн, перш ніж впадати в Чорне море, забезпечуючи питною водою та зрошенням близько 80 мільйонів людей.

The Danube flows through ten countries before emptying into the Black Sea supplying drinking water and irrigation to around 80 million people.
... See MoreSee Less

Дунай протікає через десять країн, перш ніж впадати в Чорне море, забезпечуючи питною водою та зрошенням близько 80 мільйонів людей.

The Danube flows through ten countries before emptying into the Black Sea supplying drinking water and irrigation to around 80 million people.

Гнучка інфраструктура: адаптація до динамічних річок Європи

Внутрішні водні шляхи Європи функціонують за нових умов. Управління нижчим літнім потоком та більшою сезонною мінливістю вимагає інноваційних рішень. Хоча постійна інфраструктура залишається основою мережі, самі по собі статичні рішення не можуть встигати за високодинамічними річковими системами.

Вступайте до гнучкої інфраструктури. 🛠️
Вона не замінює постійні споруди, а служить додатковим інструментом у наборі інструментів. На відміну від стаціонарних споруд, гнучкі інфраструктурні рішення:

✅ Розгортаються сезонно: Активні лише тоді і там, де це необхідно.

✅ Адаптуються до природи: Реагують на зміну морфології річки в режимі реального часу.

✅ Захищають екосистему: Мінімізують довгостроковий вплив на навколишнє середовище.

Цей підхід особливо актуальний для вільноплинних річок, де екологічна цілісність має бути збалансована з надійним судноплавством. Цей баланс абсолютно критично важливий на Дунаї — як життєво важливому транспортному коридорі та крихкій екологічній системі. Тут стійкість полягає в адаптивності. Завдяки можливості цілеспрямованого втручання без постійної зміни форми річки, гнучка інфраструктура гарантує, що ми зможемо долати виклики зміни клімату, зберігаючи при цьому природну спадщину Європи.

➡️Співфінансується ЄС за рахунок Механізму об’єднання Європи Європейського Союзу.

Flexible Infrastructure: Adapting to Europe’s Dynamic Rivers

Europe’s inland waterways are operating under new conditions. Managing lower summer flows and greater seasonal variability requires innovative solutions. While permanent infrastructure remains the backbone of the network, static solutions alone can't keep up with highly dynamic river systems.

Enter Flexible Infrastructure. 🛠️
It is not a replacement for permanent works, but instead serves as an additional tool in the toolbox. Unlike fixed structures, flexible infrastructure solutions:
✅ Deploy seasonally: Active only when and where needed.
✅ Adapt to nature: Respond to changing river morphology in real-time.
✅ Protect the ecosystem: Minimize long-term environmental footprints.

This approach is particularly relevant for free-flowing rivers, where ecological integrity must be balanced with reliable navigation. This balance is absolutely critical on the Danube—as a vital transport corridor and a fragile ecological system. Here, resilience is about adaptability. By enabling targeted interventions without permanently reshaping the river, flexible infrastructure ensures we can navigate the challenges of climate change while preserving Europe's natural heritage.

➡️EU Co-financed by the Connecting Europe Facility of the European Union.
... See MoreSee Less

Гнучка інфраструктура: адаптація до динамічних річок Європи

Внутрішні водні шляхи Європи функціонують за нових умов. Управління нижчим літнім потоком та більшою сезонною мінливістю вимагає інноваційних рішень. Хоча постійна інфраструктура залишається основою мережі, самі по собі статичні рішення не можуть встигати за високодинамічними річковими системами.

Вступайте до гнучкої інфраструктури. 🛠️
Вона не замінює постійні споруди, а служить додатковим інструментом у наборі інструментів. На відміну від стаціонарних споруд, гнучкі інфраструктурні рішення:

✅ Розгортаються сезонно: Активні лише тоді і там, де це необхідно.

✅ Адаптуються до природи: Реагують на зміну морфології річки в режимі реального часу.

✅ Захищають екосистему: Мінімізують довгостроковий вплив на навколишнє середовище.

Цей підхід особливо актуальний для вільноплинних річок, де екологічна цілісність має бути збалансована з надійним судноплавством. Цей баланс абсолютно критично важливий на Дунаї — як життєво важливому транспортному коридорі та крихкій екологічній системі. Тут стійкість полягає в адаптивності. Завдяки можливості цілеспрямованого втручання без постійної зміни форми річки, гнучка інфраструктура гарантує, що ми зможемо долати виклики зміни клімату, зберігаючи при цьому природну спадщину Європи.

➡️Співфінансується ЄС за рахунок Механізму об’єднання Європи Європейського Союзу.

Flexible Infrastructure: Adapting to Europe’s Dynamic Rivers

Europe’s inland waterways are operating under new conditions. Managing lower summer flows and greater seasonal variability requires innovative solutions. While permanent infrastructure remains the backbone of the network, static solutions alone cant keep up with highly dynamic river systems.

Enter Flexible Infrastructure. 🛠️
It is not a replacement for permanent works, but instead serves as an additional tool in the toolbox. Unlike fixed structures, flexible infrastructure solutions:
✅ Deploy seasonally: Active only when and where needed.
✅ Adapt to nature: Respond to changing river morphology in real-time. 
✅ Protect the ecosystem: Minimize long-term environmental footprints.

This approach is particularly relevant for free-flowing rivers, where ecological integrity must be balanced with reliable navigation. This balance is absolutely critical on the Danube—as a vital transport corridor and a fragile ecological system. Here, resilience is about adaptability. By enabling targeted interventions without permanently reshaping the river, flexible infrastructure ensures we can navigate the challenges of climate change while preserving Europes natural heritage.

➡️EU Co-financed by the Connecting Europe Facility of the European Union.

Нова віха для дистанційного внутрішнього судноплавства на Рейні.

Seafar отримала чотири додаткові рекомендації від голландської та німецької делегацій Центральної комісії з судноплавства на Рейні (CCNR), що дозволяє дистанційно керувати ще чотирма суднами на маршруті між Горінхемом та Мондорф-Веєром.

Це розширення дозволяє Seafar продовжувати нарощувати реальний операційний досвід на одному з найжвавіших водних шляхів Європи з повним екіпажем на борту та наближає Seafar на один крок до наступного етапу: безпечної оптимізації рівня екіпажу, поки кермо бере на себе сертифікований береговий оператор.

Кожна отримана рекомендація є переконливим підтвердженням. Кожне додане судно – це крок вперед.

A new milestone for remote inland navigation on the Rhine.

Seafar has received four additional recommendations from the Dutch and German delegations of the Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR), allowing four more vessels to be remotely operated on the route between Gorinchem and Mondorf Veer.

This expansion enables Seafar to continue building real-world operational experience on one of Europe's busiest waterways, with full crew on board, and brings Seafar one step closer to the next phase: safely optimizing crewing levels while a certified shore-based operator takes the helm.

Each recommendation earned is a proof point. Each vessel added is a step forward.

#Seafar #RemoteNavigation #InlandShipping #MaritimeInnovation #Autonomy #CCNR
... See MoreSee Less

Нова віха для дистанційного внутрішнього судноплавства на Рейні.

Seafar отримала чотири додаткові рекомендації від голландської та німецької делегацій Центральної комісії з судноплавства на Рейні (CCNR), що дозволяє дистанційно керувати ще чотирма суднами на маршруті між Горінхемом та Мондорф-Веєром.

Це розширення дозволяє Seafar продовжувати нарощувати реальний операційний досвід на одному з найжвавіших водних шляхів Європи з повним екіпажем на борту та наближає Seafar на один крок до наступного етапу: безпечної оптимізації рівня екіпажу, поки кермо бере на себе сертифікований береговий оператор.

Кожна отримана рекомендація є переконливим підтвердженням. Кожне додане судно – це крок вперед.

A new milestone for remote inland navigation on the Rhine.

Seafar has received four additional recommendations from the Dutch and German delegations of the Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR), allowing four more vessels to be remotely operated on the route between Gorinchem and Mondorf Veer.

This expansion enables Seafar to continue building real-world operational experience on one of Europes busiest waterways, with full crew on board, and brings Seafar one step closer to the next phase: safely optimizing crewing levels while a certified shore-based operator takes the helm.

Each recommendation earned is a proof point. Each vessel added is a step forward.

#Seafar #RemoteNavigation #InlandShipping #MaritimeInnovation #Autonomy #CCNR

🔊DiVINE рада оголосити про участь Дунайської комісії (ДК) як партнера проекту.

Дунайська комісія – це міжнародна міжурядова організація, заснована Конвенцією про режим судноплавства на Дунаї 18 серпня 1948 року. Завдяки своєму давньому мандату та досвіду у внутрішньому судноплавстві, ДК відіграє центральну роль у сприянні співпраці та забезпеченні ефективного судноплавства вздовж одного з найважливіших водних шляхів Європи.

У рамках проекту DiVINE Дунайська комісія разом з іншими партнерами сприяє дослідницькій, аналітичній, обстежувальній та звітній діяльності. Зокрема, ДК очолює компонент «Розумне адміністрування» Бачення цифровізації – ключовий напрямок, спрямований на зменшення адміністративного навантаження та просування розвитку розумних суден, розумної інфраструктури та розумних систем даних.

До 2035 року повноцінна концепція розумного судноплавства може бути досягнута шляхом впровадження законодавства та процедур у співпраці з адміністративними зацікавленими сторонами для підтримки цифрової стратегії, зміцнення ефективності, сталого розвитку та стійкості в усьому секторі.

🔊DiVINE is pleased to announce the participation of the Danube Commission (DC) as a project partner.

The Danube Commission is an international intergovernmental organisation established by the Convention regarding the regime of navigation on the Danube on 18 August 1948. With its longstanding mandate and expertise in inland navigation, the DC plays a central role in fostering cooperation and ensuring efficient navigation along one of Europe’s most important waterways.

Within the DiVINE project, the Danube Commission contributes to research, analysis, surveying and reporting activities alongside other partners. Notably, the DC leads the “Smart Administration” component of the Digitalisation Vision — a key pillar aimed at reducing administrative burden and advancing the development of smart vessels, smart infrastructure and smart data systems.

By 2035, a fully-fledged smart shipping concept can be achieved by implementing legislation and procedures in collaboration with administrative stakeholders to support the digital strategy, strengthening efficiency, sustainability, and resilience across the sector.

#DiVINEproject #DanubeCommission #InlandWaterwayTransport #SmartShipping
... See MoreSee Less

🔊DiVINE рада оголосити про участь Дунайської комісії (ДК) як партнера проекту.

Дунайська комісія – це міжнародна міжурядова організація, заснована Конвенцією про режим судноплавства на Дунаї 18 серпня 1948 року. Завдяки своєму давньому мандату та досвіду у внутрішньому судноплавстві, ДК відіграє центральну роль у сприянні співпраці та забезпеченні ефективного судноплавства вздовж одного з найважливіших водних шляхів Європи.

У рамках проекту DiVINE Дунайська комісія разом з іншими партнерами сприяє дослідницькій, аналітичній, обстежувальній та звітній діяльності. Зокрема, ДК очолює компонент «Розумне адміністрування» Бачення цифровізації – ключовий напрямок, спрямований на зменшення адміністративного навантаження та просування розвитку розумних суден, розумної інфраструктури та розумних систем даних.

До 2035 року повноцінна концепція розумного судноплавства може бути досягнута шляхом впровадження законодавства та процедур у співпраці з адміністративними зацікавленими сторонами для підтримки цифрової стратегії, зміцнення ефективності, сталого розвитку та стійкості в усьому секторі.

🔊DiVINE is pleased to announce the participation of the Danube Commission (DC) as a project partner.

 The Danube Commission is an international intergovernmental organisation established by the Convention regarding the regime of navigation on the Danube on 18 August 1948. With its longstanding mandate and expertise in inland navigation, the DC plays a central role in fostering cooperation and ensuring efficient navigation along one of Europe’s most important waterways.

Within the DiVINE project, the Danube Commission contributes to research, analysis, surveying and reporting activities alongside other partners. Notably, the DC leads the “Smart Administration” component of the Digitalisation Vision — a key pillar aimed at reducing administrative burden and advancing the development of smart vessels, smart infrastructure and smart data systems.

By 2035, a fully-fledged smart shipping concept can be achieved by implementing legislation and procedures in collaboration with administrative stakeholders to support the digital strategy, strengthening efficiency, sustainability, and resilience across the sector.

#DiVINEproject #DanubeCommission #InlandWaterwayTransport #SmartShipping

🆕 Новий звіт на тему «Суднобудування у внутрішньому судноплавстві» щойно вийшов!
lnkd.in/dpXzPGkH

Фінансований Європейською Комісією, звіт розглядає поточний стан, виклики, можливості та перспективи суднобудівної галузі внутрішнього водного судноплавства в Європі.

💡 Ключова інформація
➡️ Європейський флот внутрішнього судноплавства налічує близько 15 000 суден.
➡️ Щороку на ринок виходить від 100 до 150 суден внутрішнього судноплавства.
➡️ Хоча більшість остаточного оснащення відбувається у Західній Європі (Нідерланди та Німеччина), будівництво корпусів часто передається на аутсорсинг таким країнам, як Румунія, Сербія та Китай.
➡️ В останні роки в цьому секторі спостерігається зростання попиту у двох ключових сферах: річкові круїзні судна та модернізація, зумовлена ​​екологічними нормами.
➡️ Спостерігається тенденція до збільшення розмірів суден, особливо на ринку танкерів.
➡️ Поточні виклики включають: нестачу кваліфікованої робочої сили, обмежені інвестиційні можливості з боку власників суден та певну залежність від країн, що не входять до ЄС, щодо будівництва корпусів. Тривалі процеси будівництва та вузькі місця на рівні субпідрядників та інспекційних органів обмежують гнучкість.
➡️ Але сектор має багатообіцяючі можливості. Енергетичний перехід, поява нових ринків та можливе зростання попиту на судна, адаптовані для низької води, можуть стимулювати інновації, інвестиції та попит.

📚 Щоб дізнатися більше про цю ключову тему: lnkd.in/dpXzPGkH

The 🆕 new report on “Shipbuilding in inland navigation” is just out!
lnkd.in/dpXzPGkH

Funded by the European Commission, the report examines the current state, challenges, opportunities and outlook of the IWT shipbuilding industry in Europe.

💡 Key information
➡️ The European inland navigation fleet is about 15,000 vessels.
➡️ Between 100 and 150 inland navigation vessels come into the market each year.
➡️ While most final outfitting takes place in western Europe (Netherlands and Germany), hull construction is often outsourced to countries such as Romania, Serbia, and China.
➡️ In recent years, the sector has seen growing demand in two key areas: river cruise vessels and retrofits driven by environmental regulations.
➡️ There is a tendency towards larger vessel sizes, particularly in the tanker market.
➡️ Current challenges include: a shortage of skilled labour, limited investment capacity on the side of vessel owners, and a certain dependence on non-EU countries for hull construction. Long construction processes and bottlenecks at the level of subcontractors and inspection bodies constrain flexibility.
➡️ But the sector has promising opportunities. The energy transition, the emergence of new markets, and a possible growing demand for low water adapted vessels could drive innovation, investment and demand.

📚 To read more about this key topic: lnkd.in/dpXzPGkH

#IWT #inlandnavigation #shipbuilding #vessel
... See MoreSee Less

🆕 Новий звіт на тему «Суднобудування у внутрішньому судноплавстві» щойно вийшов!
https://lnkd.in/dpXzPGkH

Фінансований Європейською Комісією, звіт розглядає поточний стан, виклики, можливості та перспективи суднобудівної галузі внутрішнього водного судноплавства в Європі.

💡 Ключова інформація
➡️ Європейський флот внутрішнього судноплавства налічує близько 15 000 суден.
➡️ Щороку на ринок виходить від 100 до 150 суден внутрішнього судноплавства.
➡️ Хоча більшість остаточного оснащення відбувається у Західній Європі (Нідерланди та Німеччина), будівництво корпусів часто передається на аутсорсинг таким країнам, як Румунія, Сербія та Китай.
➡️ В останні роки в цьому секторі спостерігається зростання попиту у двох ключових сферах: річкові круїзні судна та модернізація, зумовлена ​​екологічними нормами.
➡️ Спостерігається тенденція до збільшення розмірів суден, особливо на ринку танкерів.
➡️ Поточні виклики включають: нестачу кваліфікованої робочої сили, обмежені інвестиційні можливості з боку власників суден та певну залежність від країн, що не входять до ЄС, щодо будівництва корпусів. Тривалі процеси будівництва та вузькі місця на рівні субпідрядників та інспекційних органів обмежують гнучкість.
➡️ Але сектор має багатообіцяючі можливості. Енергетичний перехід, поява нових ринків та можливе зростання попиту на судна, адаптовані для низької води, можуть стимулювати інновації, інвестиції та попит.

📚 Щоб дізнатися більше про цю ключову тему: https://lnkd.in/dpXzPGkH

The 🆕 new report on “Shipbuilding in inland navigation” is just out! 
https://lnkd.in/dpXzPGkH 
 
Funded by the European Commission, the report examines the current state, challenges, opportunities and outlook of the IWT shipbuilding industry in Europe.
 
💡 Key information
➡️ The European inland navigation fleet is about 15,000 vessels.
➡️  Between 100 and 150 inland navigation vessels come into the market each year.
➡️ While most final outfitting takes place in western Europe (Netherlands and Germany), hull construction is often outsourced to countries such as Romania, Serbia, and China.
➡️ In recent years, the sector has seen growing demand in two key areas: river cruise vessels and retrofits driven by environmental regulations.
➡️ There is a tendency towards larger vessel sizes, particularly in the tanker market.
➡️ Current challenges include: a shortage of skilled labour, limited investment capacity on the side of vessel owners, and a certain dependence on non-EU countries for hull construction. Long construction processes and bottlenecks at the level of subcontractors and inspection bodies constrain flexibility. 
➡️ But the sector has promising opportunities. The energy transition, the emergence of new markets, and a possible growing demand for low water adapted vessels could drive innovation, investment and demand.
 
📚 To read more about this key topic: https://lnkd.in/dpXzPGkH 
 
#IWT #inlandnavigation #shipbuilding #vessel

⚓ Безпечний ЄС ґрунтується на конкурентоспроможному та стійкому європейському морському лідерстві.

Для зміцнення водного сектору, включаючи порти, судноплавство та суднобудування, ми представляємо Стратегію ЄС щодо портів та Стратегію ЄС щодо промислового морського транспорту, які визначать курс на створення сектору, який буде більш:
🔹 Конкурентоспроможним
🔹 Інноваційним
🔹 Сталим
🔹 Безпечним
🔹 Стійким
Ці стратегії допоможуть забезпечити рівні умови гри, підвищити конкурентоспроможність та захистити інвестиції для портів, судноплавної та суднобудівної промисловості, а також сприятимуть використанню чистих та цифрових технологій.

Вони підвищать стійкість сектору до фізичних, кібер- та гібридних загроз, а також вирішать проблему постійної геополітичної нестабільності, відстоюючи інтереси ЄС на міжнародному рівні, підтримуючи розвиток оборонної та подвійної інфраструктури, а також сприяючи створенню якісних робочих місць у Європі.

⛴️ Готові плисти разом з нами? lnkd.in/e9TCVyFG

⚓ A secure EU is anchored in competitive and resilient European maritime leadership.

To strengthen the waterborne sector, including ports, shipping and shipbuilding, we’re presenting an EU Ports Strategy and EU Industrial Maritime Strategy that will chart a course toward a sector that’s more:
🔹 Competitive
🔹 Innovative
🔹 Sustainable
🔹 Secure
🔹 Resilient
The strategies will help ensure a level playing field, boost competitiveness, and secure investments for ports and the shipping & shipbuilding industries, in addition to fostering the use of clean and digital technologies.

They will increase the sector’s resilience to physical, cyber and hybrid threats, and address ongoing geopolitical instability by pursuing EU interests at international level, supporting the development of defence & dual-use infrastructure, and driving quality job creation within Europe.

⛴️ Ready to sail alongside us? lnkd.in/e9TCVyFG

#EUTransport
... See MoreSee Less

⚓ Безпечний ЄС ґрунтується на конкурентоспроможному та стійкому європейському морському лідерстві.

Для зміцнення водного сектору, включаючи порти, судноплавство та суднобудування, ми представляємо Стратегію ЄС щодо портів та Стратегію ЄС щодо промислового морського транспорту, які визначать курс на створення сектору, який буде більш:
🔹 Конкурентоспроможним
🔹 Інноваційним
🔹 Сталим
🔹 Безпечним
🔹 Стійким
Ці стратегії допоможуть забезпечити рівні умови гри, підвищити конкурентоспроможність та захистити інвестиції для портів, судноплавної та суднобудівної промисловості, а також сприятимуть використанню чистих та цифрових технологій.

Вони підвищать стійкість сектору до фізичних, кібер- та гібридних загроз, а також вирішать проблему постійної геополітичної нестабільності, відстоюючи інтереси ЄС на міжнародному рівні, підтримуючи розвиток оборонної та подвійної інфраструктури, а також сприяючи створенню якісних робочих місць у Європі.

⛴️ Готові плисти разом з нами? https://lnkd.in/e9TCVyFG

⚓ A secure EU is anchored in competitive and resilient European maritime leadership.

To strengthen the waterborne sector, including ports, shipping and shipbuilding, we’re presenting an EU Ports Strategy and EU Industrial Maritime Strategy that will chart a course toward a sector that’s more: 
🔹 Competitive 
🔹 Innovative 
🔹 Sustainable 
🔹 Secure 
🔹 Resilient 
The strategies will help ensure a level playing field, boost competitiveness, and secure investments for ports and the shipping & shipbuilding industries, in addition to fostering the use of clean and digital technologies.

They will increase the sector’s resilience to physical, cyber and hybrid threats, and address ongoing geopolitical instability by pursuing EU interests at international level, supporting the development of defence & dual-use infrastructure, and driving quality job creation within Europe.

⛴️ Ready to sail alongside us? https://lnkd.in/e9TCVyFG 

#EUTransport

... See MoreSee Less

24 лютого ми мали дуже плідну зустріч з 🇪🇺 Генеральним директоратом з питань транспорту та громадських справ, Міністерством 🇺🇦, Адміністрацією судноплавства ⚓️ та Рейнською комісією щодо транспозиції 🇪🇺 Директиви ЄС 2017/2397 (професійна кваліфікація 🛳️ екіпажу внутрішнього плавання).

On the 24th of February we had a very fruitful meeting with 🇪🇺 DG MOVE, the 🇺🇦 Ministry, the ⚓️ Shipping Administration and the Rhine Commission about the transposition of 🇪🇺 EU Directive 2017/2397 (professional qualifications of 🛳️ inland navigation crew).

#inlandnavigation #IWT #EUAccession
... See MoreSee Less

24 лютого ми мали дуже плідну зустріч з 🇪🇺 Генеральним директоратом з питань транспорту та громадських справ, Міністерством 🇺🇦, Адміністрацією судноплавства ⚓️ та Рейнською комісією щодо транспозиції 🇪🇺 Директиви ЄС 2017/2397 (професійна кваліфікація 🛳️ екіпажу внутрішнього плавання).

On the 24th of February we had a very fruitful meeting with 🇪🇺 DG MOVE, the 🇺🇦 Ministry, the ⚓️ Shipping Administration and the Rhine Commission about the transposition of 🇪🇺 EU Directive 2017/2397 (professional qualifications of 🛳️ inland navigation crew).

#inlandnavigation #IWT #EUaccession
Load more